昔時張叔夜,統兵赴勤王。
東都一不守,羸馬遷龍荒。
適過白溝河,裂眥須欲張。
絕粒不遄死,仰天扼其吭。
羣臣總奄奄,一土垂天光。
讀史識其他,撫卷爲淒涼。
我生何不辰,異世忽相望。
皇圖遘陽刀,天塹滿飛堭。
引兵詣闕下,捧土障瀾狂。
出使義不屈,持節還中郎。
六飛獨南海,金鉞將煌煌。
武侯空威心,出狩驚四方。
吾屬竟爲虜,世事籲彼蒼。
思公有奇節,一死何慨慷。
江淮我分地,我欲投滄浪。
滄浪卻不受,中原行路長。
初登項籍宮,次覽劉季邦。
涉足河與濟,回首嵩與恆。
下車撫梁門,上馬指樓桑。
戴星渡一水,慘淡天微茫。
行人爲我言,宋遼此分疆。
懸知公死處,爲公出涕滂。
恨不持束芻,徘徊官道傍。
我死還在燕,烈烈同肝腸。
今我爲公哀,後來誰我傷。
天地垂日月,斯人未雲亡。
文武道不墜,我輩終堂堂。
往昔張叔夜,統領軍隊去救援君王。
東都一旦守不住,騎着瘦弱的馬遷往北方邊遠之地。
恰好經過白溝河,眼眶裂開鬍鬚似乎要張開。
絕食也不很快死去,仰頭扼住自己的喉嚨。
羣臣都萎靡不振,只有他一人閃耀着上天的光芒。
讀史書瞭解到其他的事,撫摸書卷心中感到淒涼。
我生在什麼不好的時候,不同時代卻忽然相互遙望。
國家的版圖遭遇陽刀之禍,天塹之處佈滿飛揚的塵土。
率領軍隊到宮闕之下,捧着土去阻擋洶涌的狂潮。
出使時堅守大義不屈服,持着符節歸還如中郎一般。
皇帝獨自去南海,金色的斧鉞閃閃發光。
武侯空有威嚴之心,外出狩獵讓四方震驚。
我們這些人最終成爲了俘虜,世事只能嘆息上天。
思念張叔夜有奇特的氣節,一死是多麼慷慨激昂。
江淮是我所屬的地方,我想要投身滄浪。
但滄浪卻不接納,在中原行走路途還很漫長。
最初登上項籍的宮殿,接着又遊覽劉季的邦國。
涉足黃河與濟水,回頭看嵩山與恆山。
下車撫摸梁門,上馬指向樓桑。
披星戴月渡過一條河,天色暗淡而渺茫。
行路人對我說話,說這裏是宋和遼劃分疆界的地方。
深知張叔夜死去的地方,爲他痛哭流涕。
遺憾不能拿着一束乾草,在官道旁徘徊。
我死了還在燕地,同樣有着強烈的情感和決心。
現在我爲他哀悼,以後誰又爲我悲傷。
天地間有日月垂照,這個人並沒有真正消失。
文武之道不會墜落,我們這輩人終究會堂堂正正。