一氣有聚散,變化莫能測。
氤氳彌太虛,膚寸繇觸石。
翕如華蓋張,紛若纖纊擘。
緝緝鯨布鱗,翩翩鳳展翼。
祥或旗爲黃,祲或珥爲赤。
友風而子雨,俄如番墨汁。
白衣與蒼狗,怪裝殊不一。
露坐晚觀天,時近雙星夕,
靄靄從何來,於粲絢金碧。
突如怒濤涌,屹若奇峯立。
黼黻盛彰施,文繡爛組織。
良由天孫巧,匪自屏翳出。
我不爲柳州,去拙有所乞。
我不效汾陽,榮進佔所得。
但願煥有章,落筆在五色。
毋使若貝錦,胥讒以作慝。
作業哉杼軸空,民力敝東國。
安得化爲繒,散溫浩萬匹。
衣被此一方,羣黎遍爾德。
仍須語河鼓,牽牛勤負軛。
勉耕左角田,雨作蒸民粒。
穰穰俱滿家,庶以給冗食。
一團氣有聚集和分散,變化難以預測。
瀰漫的霧氣充滿了天空,從接觸石頭開始就逐漸擴展。
有時像張開的華蓋,有時又像紛紛散開的纖細的絲綿。
連續不斷地像鯨魚的鱗片排列,又像鳳凰翩翩展翅。
吉祥的時候像黃旗,災禍的時候像紅色的耳飾。
它與風友好而與雨爲子,忽然又像翻滾的墨汁。
有時像白色的衣服,有時像灰色的狗,奇怪的樣子變化各不相同。
露天坐着傍晚觀看天空,當時接近兩顆星的夜晚,那靄靄的雲氣從哪裏來,光彩絢爛呈現出金碧輝煌。
突然像怒濤涌起,屹立像奇峯聳立。
華麗的圖案大量地展示,錦繡燦爛地交織。
確實是由於織女的靈巧,而不是出自風神。
我不像柳宗元,去除愚拙有所乞求。
我也不像郭子儀,榮耀晉升去追求所得。
只希望光彩鮮明有章法,落筆能有各種色彩。
不要讓它像貝錦一樣,被進讒言而作惡。
努力勞作啊織布機空着,民衆的力量在東方國家已經疲憊。
怎麼能變成絲織品,散發溫暖廣闊達數萬匹。
覆蓋這一方土地,衆多百姓都能感受到你的恩德。
還需要告訴牽牛星,讓它勤奮地拉着車軛。
努力耕種左邊的田地,雨水滋潤成爲百姓的糧食。
莊稼紛紛都裝滿家,或許可以供給多餘的人食用。