鬱郁乎佳哉,古鬆茂而秀。
封植難計年,龍鸞相錯糾。
天風動清籟,洞庭喧雅奏。
護之珠玉如,期以金石久。
夫何從斧戕,山木豈自寇。
衆咻謂宜然,一諤固所否。
梯航方勤遠,斬刈或恐復。
衆巔已成童,懷譬豈吾有。
欲爲狂瀾障,無奈鑠金口。
幾世培樑棟,一朝等薪槱。
壤樹其可芟,不覺眥飛溜。
惟思植萬本,易新以補舊。
初如牛羊散,漸見蛟虯走。
庶保墓域安,盤錯至不朽。
多麼繁茂美好啊,古老的松樹茂盛且秀麗。
種植的時間難以計算,如龍如鸞相互交錯糾纏。
天上的風吹動發出清脆的聲響,就像洞庭湖傳來高雅的演奏聲。
像保護珠玉一樣守護着它,期望它能如金石般長久。
爲何會遭到斧頭的砍伐,山上的樹木難道會自己侵害自己嗎。
衆人喧鬧都說這樣做是應該的,只有一人直言堅決否定。
正忙於遠方的梯航運輸,砍伐之後或許又擔心會再生長。
衆多山頂上的樹木已如同兒童,這種感慨豈是我所獨有。
想要成爲狂瀾的屏障,無奈衆口鑠金。
幾代人培養成的棟樑之材,一下子就等同於當柴燒的木柴。
那些可以砍伐的土地上的樹木,不知不覺中眼淚就流下來了。
只想着種植上萬棵樹,用新的來補充舊的。
開始時如同牛羊分散,漸漸就看見像蛟龍虯龍一樣奔走。
希望能保證墓地的安寧,盤旋交錯直至永遠不朽。