客中久不聞絲竹,此夕逢君吹紫玉。
斷猿哀雁總驚啼,我亦無端淚相續。
數聲嫋嫋復嗚嗚,散入寒雲細欲無。
愁望洞庭空落木,夢遊秦苑總荒蕪。
曲中識訴君心苦,不道人聽更悽楚。
關山燈下嘆羈臣,江浦舟中泣嫠婦。
憶昨閶門費酒貲,玉人邀坐弄參差。
彩霞深院花開處,明月高樓鶴去時。
如今忽在他鄉外,風雨寒窗兩憔悴。
恨無百斛金陵春,同上鳳凰臺上醉。
始知嶰谷枯篁枝,中有人間無限悲。
願君袖歸掛高壁,莫更相逢容易吹。
在他鄉客居很久都沒有聽到絲竹之聲了,這天晚上遇到你吹奏紫玉。
斷續的猿啼和哀鳴的大雁總是讓人驚起啼哭,我也無緣無故地淚水不斷。
幾聲悠揚又嗚嗚咽咽,消散在寒雲之中幾乎都沒有了。
憂愁地望着洞庭湖水邊空落落的樹木,在夢中游歷秦苑總是一片荒蕪。
從曲子中能體會到傾訴着你內心的痛苦,不說聽的人更覺得淒涼苦楚。
在關山的燈下嘆息着羈旅之臣,在江浦的船中哭泣着寡婦。
回憶起昨天在閶門花費錢財買酒,玉人邀請坐下彈奏參差不齊的樂器。
彩霞映照的深深庭院中花開的地方,明月高照的高樓中仙鶴離去的時候。
如今忽然在他鄉之外,在風雨和寒窗下兩人都很憔悴。
遺憾沒有很多的金陵春酒,一起在鳳凰臺上喝醉。
才知道嶰谷中乾枯的竹枝,其中有着人間無限的悲傷。
希望你把它收起來掛在高高的牆壁上,不要再輕易地拿出來吹奏了。