客中久不闻丝竹,此夕逢君吹紫玉。
断猿哀雁总惊啼,我亦无端泪相续。
数声袅袅复呜呜,散入寒云细欲无。
愁望洞庭空落木,梦游秦苑总荒芜。
曲中识诉君心苦,不道人听更凄楚。
关山灯下叹羁臣,江浦舟中泣嫠妇。
忆昨阊门费酒赀,玉人邀坐弄参差。
彩霞深院花开处,明月高楼鹤去时。
如今忽在他乡外,风雨寒窗两憔悴。
恨无百斛金陵春,同上凤凰台上醉。
始知嶰谷枯篁枝,中有人间无限悲。
愿君袖归挂高壁,莫更相逢容易吹。
在他乡客居很久都没有听到丝竹之声了,这天晚上遇到你吹奏紫玉。
断续的猿啼和哀鸣的大雁总是让人惊起啼哭,我也无缘无故地泪水不断。
几声悠扬又呜呜咽咽,消散在寒云之中几乎都没有了。
忧愁地望着洞庭湖水边空落落的树木,在梦中游历秦苑总是一片荒芜。
从曲子中能体会到倾诉着你内心的痛苦,不说听的人更觉得凄凉苦楚。
在关山的灯下叹息着羁旅之臣,在江浦的船中哭泣着寡妇。
回忆起昨天在阊门花费钱财买酒,玉人邀请坐下弹奏参差不齐的乐器。
彩霞映照的深深庭院中花开的地方,明月高照的高楼中仙鹤离去的时候。
如今忽然在他乡之外,在风雨和寒窗下两人都很憔悴。
遗憾没有很多的金陵春酒,一起在凤凰台上喝醉。
才知道嶰谷中干枯的竹枝,其中有着人间无限的悲伤。
希望你把它收起来挂在高高的墙壁上,不要再轻易地拿出来吹奏了。