翻譯: 每每回憶起在朝廷上是誰請求皇帝賜劍以斬奸佞,只能空自嘆息漢高祖劉邦在建立漢朝後猜忌功臣、殺戮猛將(如同藏起弓箭不再使用)。
賞析: 這兩句詩意境深沉,情感悲憤。“每憶上方誰請劍”,表達了對朝廷中無人挺身而出、仗義執言的無奈與嘆息。“空嗟高廟自藏弓”,則是感慨統治者在功成之後,對功臣猜忌打壓。詩人以凝練的筆觸,揭示了政治的黑暗和人心的無常,充滿了對世事的批判和對命運的感慨,讀來令人心生悲涼,也引發人們對歷史和人性的深刻思考。
大樹沒有樹枝在北風中搖晃,十年的遺憾令英雄哭泣。
班師的詔令已經來到了三殿,關於射殺敵寇的文書還在談論着兩位帝王。
每每回憶起在朝廷上是誰請求用劍殺敵,只能白白嘆息高廟中自己收藏起了弓箭。
在棲霞嶺上如今回頭看,看不到衆多陵墓在白露之中。