朝鮮兒歌

高啓
高啓 (明代)

朝鮮兒發綠,初剪齊雙眉。芳筵夜出對歌舞,木綿裘軟銅環垂。輕身迴旋細喉轉,蕩月搖花醉中見。夷語何須問譯人,深情知訴離鄉怨。曲終拳足拜客前,烏啼井樹蠟燈然。共訝玄菟隔雲海,兒今到此是何緣?主人爲言曾遠使,萬里好風三日至。鹿走荒宮亂寇過,雞鳴廢館行人次。四月王城麥熟稀,兒行道路兩啼飢。黃金擲買傾裝得,白飯分餐趁舶歸。我憶東藩內臣日,納女椒房被褲翟。教坊此曲亦應傳,特奉宸遊樂朝夕。中國年來亂未鋤,頓令貢使入朝無。儲皇尚說居靈武,丞相方謀卜許都。金水河邊幾株柳,依舊春風無恙否?小臣撫事憶昇平,尊前淚瀉多於酒。

朝鮮兒歌翻譯

朝鮮少女頭髮烏黑,初次修剪整齊了雙眉。

豐盛的筵席上夜晚出來對着歌舞,木棉裘柔軟銅環垂掛。

輕盈的身體迴旋細喉轉動,在搖盪的月光和搖曳的花影中顯現。

那些外族語言何須詢問翻譯的人,深深的情意知道傾訴離開家鄉的哀怨。

一曲終了抱拳屈膝拜在客人面前,烏鴉啼叫在井邊樹上蠟燭正燃着。

衆人都驚訝於玄菟郡隔着雲海,你如今到這裏是什麼緣由?主人說曾經出使遠方,萬里好風只需三日就能到達。

鹿在荒廢的宮殿亂跑有亂寇經過,雞在廢棄的館舍鳴叫行人在此停歇。

四月王城的麥子成熟稀少,少女行走在路上兩次因飢餓而啼哭。

用黃金拋擲購買裝滿了物品,分喫白飯趁着船隻歸來。

我回憶起在東方藩國爲內臣的日子,進獻女子到後宮穿着翟衣。

教坊這支曲子也應該流傳,特意奉獻給皇帝早晚娛樂。

中原近年來戰亂還未消除,頓時使得貢使不能入朝。

太子還說居住在靈武,丞相正謀劃選擇許都。

金水河邊幾株柳樹,依舊在春風中是否安然無恙?小臣處理事情回憶起太平之世,在酒杯前流下的淚水比酒還多。

更多高啓的名句

風雨梨花寒食過,幾家墳上子孫來?
大樹無枝向北風,十年遺恨泣英雄。
知是人家花落盡,菜畦今日蝶來多。
春風江上路,不覺到君家。
滿衣血淚與塵埃,亂後還鄉亦可哀。
綠池芳草滿晴波,春色都從雨裏過。
白下有山皆繞郭,清明無客不思家。
每憶上方誰請劍,空嗟高廟自藏弓。

更多高啓的詩詞