朝鲜儿发绿,初剪齐双眉。芳筵夜出对歌舞,木绵裘软铜环垂。轻身回旋细喉转,荡月摇花醉中见。夷语何须问译人,深情知诉离乡怨。曲终拳足拜客前,乌啼井树蜡灯然。共讶玄菟隔云海,儿今到此是何缘?主人为言曾远使,万里好风三日至。鹿走荒宫乱寇过,鸡鸣废馆行人次。四月王城麦熟稀,儿行道路两啼饥。黄金掷买倾装得,白饭分餐趁舶归。我忆东藩内臣日,纳女椒房被裤翟。教坊此曲亦应传,特奉宸游乐朝夕。中国年来乱未锄,顿令贡使入朝无。储皇尚说居灵武,丞相方谋卜许都。金水河边几株柳,依旧春风无恙否?小臣抚事忆升平,尊前泪泻多于酒。
朝鲜少女头发乌黑,初次修剪整齐了双眉。
丰盛的筵席上夜晚出来对着歌舞,木棉裘柔软铜环垂挂。
轻盈的身体回旋细喉转动,在摇荡的月光和摇曳的花影中显现。
那些外族语言何须询问翻译的人,深深的情意知道倾诉离开家乡的哀怨。
一曲终了抱拳屈膝拜在客人面前,乌鸦啼叫在井边树上蜡烛正燃着。
众人都惊讶于玄菟郡隔着云海,你如今到这里是什么缘由?主人说曾经出使远方,万里好风只需三日就能到达。
鹿在荒废的宫殿乱跑有乱寇经过,鸡在废弃的馆舍鸣叫行人在此停歇。
四月王城的麦子成熟稀少,少女行走在路上两次因饥饿而啼哭。
用黄金抛掷购买装满了物品,分吃白饭趁着船只归来。
我回忆起在东方藩国为内臣的日子,进献女子到后宫穿着翟衣。
教坊这支曲子也应该流传,特意奉献给皇帝早晚娱乐。
中原近年来战乱还未消除,顿时使得贡使不能入朝。
太子还说居住在灵武,丞相正谋划选择许都。
金水河边几株柳树,依旧在春风中是否安然无恙?小臣处理事情回忆起太平之世,在酒杯前流下的泪水比酒还多。