館城北

歸子慕
歸子慕 (明代)

妻孥昔居城,我淹江上廬。

妻孥來江上,我去城北居。

城北何所事,二生喜從餘。

既愛童子真,且得人事疏。

長夏北窗竹,風吹几上書。

坐看牆外帆,樹中去徐徐。

中情苟無系,觸物皆有餘。

今茲對佳節,秋風秋月初。

香稻感我鼻,歸食江上魚。

小女解思父,一見當何如。

館城北翻譯

妻子兒女過去居住在城裏,我長久地留在江邊的房屋。

妻子兒女來到了江邊,我卻前往城北居住。

在城北有什麼事呢,有兩個年輕人喜歡跟從我。

既喜愛孩童的天真,又能得到人事的疏遠。

長長的夏天在北窗的竹子下,風吹動几案上的書。

坐着看牆外的帆船,在樹中緩緩離去。

內心如果沒有牽掛,接觸外物都會覺得很滿足。

如今面對着美好的節日,秋風和初秋的月亮。

香稻讓我鼻子有感覺,回去喫江裏的魚。

小女兒理解思念父親,一見面將會是什麼樣子呢。

更多歸子慕的詩詞