移居

歸子慕
歸子慕 (明代)

冉冉歲雲暮,寒風正悽其。

言辭東村宅,去適西村廬。

豈無舊巢戀,歡與吾仲居。

西村況不遠,相去一里餘。

回瞻竹樹間,炊煙出前廚。

吾病四十衰,厭厭日不如。

憂患易反本,慼慼念友于。

安得我叔氏,亦復來於茲。

遙望城中山,引領空嗟諮。

移居翻譯

時光緩緩地到了年終歲末,寒風正十分淒厲。

說着離開東村的房宅,前往適合的西村房屋。

哪裏是沒有對舊巢的留戀,只是高興能和我的弟弟居住在一起。

西村也並不遠,相距只有一里多。

回頭看竹林樹木之間,炊煙從前面的廚房升起。

我生病後四十歲就已經衰老,精神不振一天不如一天。

憂患容易使人迴歸本性,憂傷地思念兄弟。

怎樣才能讓我的叔叔,也再次來到這裏。

遠遠地望着城中的山,伸着脖子空自嘆息感慨。

更多歸子慕的詩詞