等閒拜日晚,夫妻獨相瘡。況是賢人冤,何必哭飛楊。昨夜夢得劍,爲君藏中腸。會將當風烹,血染布衣裳。勞君又扣門,詞句失尋常。我不忍出廳,血字溼土牆。血字耿不滅,我心懼惶惶。會有鏗鏘夫,見之目生光。生光非等閒,君其且安祥。
你所提供的內容邏輯較爲混亂,語句也不太通順,可能並不是規範的古詩詞,我嘗試按照大致意思進行翻譯: 輕易地就到了日落之時,夫妻獨自面對悲傷。
何況是賢良之人受冤屈,何必要爲飛揚之事哭泣。
昨夜夢到得到了劍,爲你藏在內心深處。
將會迎着風去戰鬥,鮮血染到了布衣裳上。
煩勞你又來敲門,言辭語句失去了平常的樣子。
我不忍心走出廳堂,血字浸溼了土牆。
血字一直鮮明不會消失,我的心感到惶恐不安。
會有剛強堅毅的人,看到它會眼睛放光。
眼睛放光不是平常之事,你暫且要平安祥和。
但需要提醒的是,這樣的翻譯可能並不完全準確,因爲原文內容本身不太清晰明瞭。