爾室何不安,爾孝無與齊。一言應對姑,一度爲出妻。
往轍才晚鐘,還轍及晨雞。往還跡徒新,很戾竟獨迷。
娥女無禮數,污家如糞泥。父母吞聲哭,禽鳥亦爲啼。
如何天與惡,不得和鳴棲。
山色挽心肝,將歸盡日看。村肩籃輿子,野坐白髮官。
鶯弄方短短,花明碎攢攢。琉璃堆可掬,琴瑟饒多歡。
翠韻仙窈窕,嵐漪出無端。養館洞庭秋,響答虛吹彈。
你的家爲何不安寧,你的孝道沒有人能比。
一句話迴應婆婆,一次就休掉妻子。
去時才聽到晚鐘敲響,回來時已經到了早晨雞鳴。
來來往往痕跡只是新的,兇狠乖戾竟然獨自癡迷。
那女子沒有禮數,玷污家庭如同糞土。
父母只能忍氣吞聲哭泣,飛禽走獸也爲之哀啼。
爲何上天給予這樣的惡運,不能和諧地一起生活。
山色牽扯着心肝,將要歸去整天觀看。
村裏擡着竹轎的人,野外坐着白髮的官員。
黃鶯鳴叫正短促,花兒明亮細碎聚集。
琉璃堆積起來可以捧起,琴瑟充滿許多歡樂。
翠色的韻味如仙人般窈窕,山間霧氣無端地涌起。
在洞庭的秋天供養場館,聲響迴應如同空彈。