提壺喚新春,病客春思攪。
茶甌曲肱罷。聯屐事幽討。
叩門探繁香,翠蔓花尚少。
卻攜二三子,深行出飛鳥。
羊腸走鳴泉,鳳尾搖寒篠。
俯窺萬蟛煙,筇聲響林杪。
湯休真解事,煮餅禪坊悄。
杯盤坐晚澗,落業風自掃。
眼明玉華陰,桃枝露紅小。
更傾樽中餘,邀月下雲表。
澄江靜可鑑,合嶂青未了。
石樑接樓居,屋解掛參昂。
誰知人間世,彷彿見三島。
煙塵暗中原,懷抱鎮煎焰。
一行瘴海頭,歲月不知老。
金蘭有佳士,相見獨不早。
於蒿得長鬆,頗亦慰枯杭,
春風正顛狂,日日被花惱。
歡來即相覓,真處在草草。
身名兩姑置,有酒爲君倒。
提着酒壺呼喚新春到來,病中的客人春天的思緒被攪動。
用茶甌品茗後彎曲着胳膊休息完畢。
結伴去進行清幽的探訪。
敲門探尋繁多的花香,翠綠的藤蔓上花還比較少。
於是帶着兩三個朋友,往深處行走超出飛鳥的範圍。
像羊腸一樣的小道上有泉水流動的聲響,鳳尾般的竹子搖動着寒冷的小竹子。
俯身窺視萬千的霧氣,竹杖的聲音在樹林的頂端響起。
湯休真是懂得事理,在禪坊中悄然煮餅。
杯盤放在傍晚的山澗邊,落下的樹葉被風自然地清掃。
眼睛明亮如同玉華的樹蔭,桃樹枝上露出小小的紅色花朵。
再傾盡杯中剩餘的酒,邀請明月來到雲外。
澄澈的江水安靜得可以照見,連綿的山峯青翠沒有盡頭。
石橋連接着樓閣,屋檐上掛着星星。
誰知道人間塵世,彷彿能看到海外三島。
煙塵遮蔽了中原,心中懷着焦慮。
在這瘴氣瀰漫的海邊,歲月不知道人的衰老。
金蘭之交有優秀的人士,相見卻偏偏不早。
在荒草中得到高大的松樹,也很能慰藉枯萎的景象,春風正瘋狂,每天都被花所煩惱。
歡樂的時候就來找尋,真正的所在卻很草率。
自身和名聲暫且放置一邊,有酒就爲你倒下。