執梃降王走傳車,先擒月愛後東閭。
難言赤狄初何種,終痛庭堅祀忽諸。
兩帝東西爭戰國,九州大小混方書。
喁喁鶼鰈來無路,久已縱橫海大魚。
拿着棍棒使帝王投降並坐着驛車離去,先擒獲月愛而後是東閭。
難以說清楚赤狄最初是什麼樣,最終爲庭堅的祭祀突然中斷而悲痛。
兩個帝王在東西方向爭奪成爲戰國,九州大地無論大小都混亂如方書所描述。
衆多相依的伴侶沒有前來的路徑,長久以來就像那縱橫大海的大魚。
需要注意的是,這首詩可能有其特定的歷史背景和文化內涵,這樣的翻譯可能無法完全準確地傳達所有的微妙之處。
纪事 其三
岁暮怀人诗 其二十五
春游词
香港感怀十首
海行杂感
乱后归家 其四
羊城感赋六首
乱后归家 其三
夜起
杂感·大块凿混沌
拜曾祖母李太夫人墓
和钟西耘庶常德祥律门感怀诗
乱后归家 其二
长子履端生
赠梁任父母同年 / 题梁任父同年
赠梁任父同年