漢水至清泥則濁,松枝至堅蘿則弱。十三女兒事他家,
顏色如花終索寞。蘭生當門燕巢幕,蘭芽未吐燕泥落。
爲姑偏忌諸嫂良,作婦翻嫌婿家惡。人生照鏡須自知,
無鹽何用妒西施。秦庭野鹿忽爲馬,巧僞亂真君試思。
伯奇掇蜂賢父逐,曾參殺人慈母疑。酒沽千日人不醉,
琴弄一弦心已悲。常聞善交無爾汝,讒口甚甘良藥苦。
山雞錦翼豈鳳凰,隴鳥人言止鸚鵡。向栩非才徒隱竈,
田文有命那關戶,犀燭江行見鬼神,木人登席呈歌舞。
樂生東去終居趙,陽虎北轅翻適楚。世間反覆不易陳,
緘此貽君淚如雨。
漢水本來很清澈但混入泥土就會渾濁,松枝原本很堅硬但藤蘿就顯得柔弱。
十三歲的女兒嫁到別人家,容貌如花最終卻會感到寂寞。
蘭草長在門口而燕子在簾幕上築巢,蘭草的芽還沒長出燕子的泥就掉落了。
做姑娘時偏要忌恨各位嫂嫂好,做了媳婦反而嫌棄夫家不好。
人生對着鏡子必須自己瞭解自己,長得醜又何必去嫉妒西施。
秦庭上的野鹿忽然被說成是馬,機巧虛僞擾亂了真實請你仔細思考。
伯奇因爲捉蜜蜂被賢明的父親驅逐,曾參被人誣陷說殺了人連慈母都懷疑他。
即使酒能保存千日人喝了也不會醉,只彈一根琴絃心裏就已經悲傷。
常常聽說善於交往的人沒有你我之分,讒言的口十分甘甜但良藥卻是苦的。
山雞有着錦緞般的翅膀又哪裏是鳳凰,隴地的鳥人們說只是鸚鵡。
向栩沒有才能只是白白地隱藏在竈間,田文有命運又哪裏關乎關門,犀牛角做的燭光照耀在江上能看見鬼神,木頭人登上席位呈現出歌舞。
樂生向東離去最終居住在趙國,陽虎向北行車卻反而到了楚國。
世間的反覆變化不容易陳述清楚,封好這首詩送給你淚水如雨般落下。