汉水至清泥则浊,松枝至坚萝则弱。十三女儿事他家,
颜色如花终索寞。兰生当门燕巢幕,兰芽未吐燕泥落。
为姑偏忌诸嫂良,作妇翻嫌婿家恶。人生照镜须自知,
无盐何用妒西施。秦庭野鹿忽为马,巧伪乱真君试思。
伯奇掇蜂贤父逐,曾参杀人慈母疑。酒沽千日人不醉,
琴弄一弦心已悲。常闻善交无尔汝,谗口甚甘良药苦。
山鸡锦翼岂凤凰,陇鸟人言止鹦鹉。向栩非才徒隐灶,
田文有命那关户,犀烛江行见鬼神,木人登席呈歌舞。
乐生东去终居赵,阳虎北辕翻适楚。世间反覆不易陈,
缄此贻君泪如雨。
汉水本来很清澈但混入泥土就会浑浊,松枝原本很坚硬但藤萝就显得柔弱。
十三岁的女儿嫁到别人家,容貌如花最终却会感到寂寞。
兰草长在门口而燕子在帘幕上筑巢,兰草的芽还没长出燕子的泥就掉落了。
做姑娘时偏要忌恨各位嫂嫂好,做了媳妇反而嫌弃夫家不好。
人生对着镜子必须自己了解自己,长得丑又何必去嫉妒西施。
秦庭上的野鹿忽然被说成是马,机巧虚伪扰乱了真实请你仔细思考。
伯奇因为捉蜜蜂被贤明的父亲驱逐,曾参被人诬陷说杀了人连慈母都怀疑他。
即使酒能保存千日人喝了也不会醉,只弹一根琴弦心里就已经悲伤。
常常听说善于交往的人没有你我之分,谗言的口十分甘甜但良药却是苦的。
山鸡有着锦缎般的翅膀又哪里是凤凰,陇地的鸟人们说只是鹦鹉。
向栩没有才能只是白白地隐藏在灶间,田文有命运又哪里关乎关门,犀牛角做的烛光照耀在江上能看见鬼神,木头人登上席位呈现出歌舞。
乐生向东离去最终居住在赵国,阳虎向北行车却反而到了楚国。
世间的反复变化不容易陈述清楚,封好这首诗送给你泪水如雨般落下。