昔罷河西尉,初興薊北師。不才名位晚,敢恨省郎遲。
扈聖崆峒日,端居灩澦時。萍流仍汲引,樗散尚恩慈。
遂阻雲臺宿,常懷湛露詩。翠華森遠矣,白首颯悽其。
拙被林泉滯,生逢酒賦欺。文園終寂寞,漢閣自磷緇。
病隔君臣議,慚紆德澤私。揚鑣驚主辱,拔劍撥年衰。
社稷經綸地,風雲際會期。血流紛在眼,涕灑亂交頤。
四瀆樓船泛,中原鼓角悲。賊壕連白翟,戰瓦落丹墀。
先帝嚴靈寢,宗臣切受遺。恆山猶突騎,遼海競張旗。
田父嗟膠漆,行人避蒺藜。總戎存大體,降將飾卑詞。
楚貢何年絕,堯封舊俗疑。長吁翻北寇,一望卷西夷。
不必陪玄圃,超然待具茨。兇兵鑄農器,講殿辟書帷。
廟算高難測,天憂實在茲。形容真潦倒,答效莫支持。
使者分王命,羣公各典司。恐乖均賦斂,不似問瘡痍。
萬里煩供給,孤城最怨思。綠林寧小患,雲夢欲難追。
即事須嘗膽,蒼生可察眉。議堂猶集鳳,正觀是元龜。
處處喧飛檄,家家急競錐。蕭車安不定,蜀使下何之。
釣瀨疏墳籍,耕巖進弈棋。地蒸餘破扇,冬暖更纖絺。
豺遘哀登楚,麟傷泣象尼。衣冠迷適越,藻繪憶遊睢。
賞月延秋桂,傾陽逐露葵。大庭終反樸,京觀且殭屍。
高枕虛眠晝,哀歌欲和誰。南宮載勳業,凡百慎交綏。
昔日辭去河西縣尉之職,剛開始興起在薊北出師之事。
沒有才華而名位來得晚,豈敢怨恨做省郎太遲。
扈從聖上在崆峒山之日,安居在灩澦堆之時。
像浮萍漂流卻仍被提拔,如樗木般無用卻還受恩慈。
於是阻礙了在雲臺留宿,常常心懷《湛露》之詩。
天子儀仗森嚴已遠去,頭髮白了令人悲悽。
愚笨被山林泉石所滯留,生來遭遇飲酒作賦的欺騙。
司馬相如在文園最終寂寞,揚雄在漢閣也自甘寂寞。
疾病使君臣商議被阻隔,慚愧於自己承蒙聖上恩澤。
揚鞭驚覺君主受辱,拔劍想要改變年老體衰。
國家治理之地,正逢風雲際會之時。
鮮血四處流淌就在眼前,淚水灑落雜亂沾滿臉頰。
四條大河上有樓船行駛,中原地區有鼓角悲涼之聲。
賊寇的壕溝連着白翟,作戰的瓦片落在宮殿臺階。
先帝莊嚴的陵寢,忠臣懇切地接受遺命。
恆山還有突出的騎兵,遼海也競相豎起旗幟。
農夫慨嘆如膠似漆的關係破裂,行人躲避蒺藜般的災禍。
總領軍隊的人顧全大局,投降的將領用謙卑的言辭粉飾。
楚國的進貢哪一年斷絕,堯帝的封禪舊俗令人懷疑。
長久嘆息北方的敵寇,一望過去是西方的蠻夷。
不一定陪着去玄圃,超然地等待去具茨山。
把兇器鑄成農具,在講殿開闢書帷。
朝廷的謀劃高深難以揣測,上天的憂慮實在就在這裏。
模樣真是窮困潦倒,報答效力也難以支撐。
使者分頭傳達君王命令,衆大臣各自掌管職事。
擔心違背平均賦斂,不像去詢問百姓疾苦。
萬里路程煩勞供給,孤城最是令人怨恨思念。
綠林強盜哪裏是小禍患,雲夢澤的禍亂也難以追回。
面對事情必須臥薪嚐膽,對百姓要能察言觀色。
議事之堂猶如羣鳳聚集,正觀如同神龜一樣可作借鑑。
處處都有飛傳的檄文,家家都在急切地競爭。
車子不安定,蜀地的使者要去哪裏呢。
在水邊垂釣疏遠了典籍,在山岩上耕作之餘下棋。
地面熱氣蒸騰剩下破扇子,冬天暖和更穿細葛布。
遇上豺狼悲哀地登上楚國,麒麟受傷像孔子見麒麟死而哭泣。
士大夫們在衣冠楚楚時迷失而南逃越國,在藻繪的地方回憶起遊歷睢水。
觀賞月亮延請秋桂相伴,朝着太陽追逐露葵。
朝堂最終會返璞歸真,京觀也會有堆積的屍體。
高枕無憂白天也睡覺,悲哀的歌想要和誰一起唱。
在南宮成就功勳事業,凡事都要謹慎對待。