楩楠枯崢嶸,鄉黨皆莫記。不知幾百歲,慘慘無生意。
上枝摩皇天,下根蟠厚地。巨圍雷霆坼,萬孔蟲蟻萃。
凍雨落流膠,衝風奪佳氣。白鵠遂不來,天雞爲愁思。
猶含棟樑具,無復霄漢志。良工古昔少,識者出涕淚。
種榆水中央,成長何容易。截承金露盤,嫋嫋不自畏。
楩楠樹木枯萎而高峻,鄉里的人都不再記得它。
不知道它有幾百歲了,悽慘地毫無生機。
它的上部枝條彷彿能觸摸到天空,下面的根鬚盤繞着深厚的大地。
巨大的樹圍被雷霆劈開,衆多的孔洞有蟲蟻聚集。
冰冷的雨水落下像流淌的膠液,狂風衝來奪去它美好的氣息。
白天鵝就不再飛來,天上的神雞也爲此發愁憂思。
它還含有可做棟樑的材質,卻不再有直上雲霄的志向。
優秀的工匠自古就很少,有識之士爲此流下眼淚。
在水中央種植榆樹,它成長是多麼不容易。
截取承接金露盤,它那輕柔美好的姿態並不自知畏懼。