翻譯: 戚姬被剃去頭髮,罰去舂米,最後被弄進集市處死,從古至今,人們都爲她的悲慘命運感到悲哀辛酸。
賞析: 這兩句詩雖簡短,卻蘊含無盡悲慨。戚姬被髡髮投入舂市的遭遇,令人痛心。它反映出古代宮廷鬥爭的殘酷與無情,展現了權力傾軋下人物命運的悲慘。“萬古共悲辛”更是將這種悲哀昇華,讓讀者感受到歷史長河中類似悲劇的普遍性,引人深思,也喚起對弱者命運的同情和對不公的憤慨。
中山王的孺子妾,只是憑藉美貌被珍視。
雖然比不上李延年的妹妹,也算是當時舉世無雙的人。
如同桃李從深深的井中長出,花兒豔麗驚動了早春。
一時高貴一時又貧賤,命運的變化豈是自身能夠決定。
就像那芙蓉在秋天的寒霜中老去,團扇也因蒙塵而羞於見人。
戚姬被剃去頭髮押到舂市,千古以來都讓人共同悲嘆辛酸。