翻译: 戚姬被剃去头发,罚去舂米,最后被弄进集市处死,从古至今,人们都为她的悲惨命运感到悲哀辛酸。
赏析: 这两句诗虽简短,却蕴含无尽悲慨。戚姬被髡发投入舂市的遭遇,令人痛心。它反映出古代宫廷斗争的残酷与无情,展现了权力倾轧下人物命运的悲惨。“万古共悲辛”更是将这种悲哀升华,让读者感受到历史长河中类似悲剧的普遍性,引人深思,也唤起对弱者命运的同情和对不公的愤慨。
中山王的孺子妾,只是凭借美貌被珍视。
虽然比不上李延年的妹妹,也算是当时举世无双的人。
如同桃李从深深的井中长出,花儿艳丽惊动了早春。
一时高贵一时又贫贱,命运的变化岂是自身能够决定。
就像那芙蓉在秋天的寒霜中老去,团扇也因蒙尘而羞于见人。
戚姬被剃去头发押到舂市,千古以来都让人共同悲叹辛酸。