翻譯: 西邊亭子旁的石竹剛長出新的嫩芽,蛛絲已經纏繞住了櫻桃花。
賞析: 這兩句詩展現出春日的鮮活與靈動。“西亭石竹新作芽”描繪出石竹剛剛吐露新芽的清新之景,充滿新生的希望與活力。“遊絲已罥櫻桃花”中,輕柔的遊絲纏繞着櫻桃花,營造出一種細膩而美妙的氛圍。詩人以細膩的筆觸捕捉到春天裏細微而美好的瞬間,芽之新,絲之柔,花之嬌,共同構成一幅生機勃勃的春景圖,讓讀者彷彿能感受到春風的吹拂和春天的氣息。
西亭石竹新作芽,遊絲已罥櫻桃花。
鳴鳩乳燕春欲晚,杖藜時復話田家。
田家父老向我說,“穀雨久過三月節。
春田龜坼苗不滋,猶賴立春三日雪。”
我聞此語重嘆息,瘠土年年事耕織。
暮聞窮巷叱牛歸,曉見公家催賦入。
去年暘雨幸無愆,稍稍三農獲晏食。
春來谷賦復傷農,不見飢鳥啄餘粒。
即今土亢不可耕,布穀飛飛朝暮鳴。
舂莩作飯藜作羹,吁嗟荊益方用兵。
西亭的石竹剛長出新的芽兒,遊絲已經纏繞住了櫻桃花。
斑鳩鳴叫、乳燕飛翔,春天就要到尾聲了,拄着藜杖時不時地和農家聊聊。
農家的老人對我說:“穀雨早就過了三月的節氣。
春天田地乾裂禾苗得不到滋潤,還好依靠立春那三天的雪。
”我聽到這些話深深地嘆息,這貧瘠的土地年年都從事耕織之事。
傍晚聽到深巷裏喝令牛兒回家的聲音,早上就看見官府催促繳納賦稅。
去年晴天和雨天還算正常,稍微讓農民們獲得了安寧的生活。
春天來了谷賦又傷害農民,看不見飢餓的鳥雀來啄食剩餘的穀粒。
如今土地乾旱不能耕種,布穀鳥不停地早晚鳴叫。
用舂碎的莩草做飯、用藜草做羹,唉,荊州、益州正在打仗呢。