翻譯: 回憶起我們共同睡在一牀錦被之下,親密無間沒有半點兒縫隙。郎君就如同桐花一般,我就如同桐花鳳鳥一般。
賞析: 這段詞句意境優美,情感細膩。以錦衾無半縫喻兩人親密無間,足見情之深。將郎比作桐花,清新自然;妾似桐花鳳,美麗靈動。借花與鳳的形象,生動展現出男女間的情意纏綿。詞句充滿浪漫色彩,既有對愛情的美好描繪,又暗含着女子對情郎的深深眷戀,令人回味無窮。
清涼的夜晚深沉,計時的花漏已經凍結,斜靠着枕頭無法入眠,漸漸感覺報曉的雞開始鳴叫。
這個時候這無端的愁緒你不能與我共同體會,月光移動到窗縫處,春天的寒意很濃重。
回憶起我們共同在錦被裏沒有半點縫隙,你就像桐花,我就像桐花鳳。
過往的事情遙遠得只能進入夢中,銀箏斷斷續續如同連珠般彈奏。