翻譯: 秋天的景色寒冷如鋒利的並刀,一股悲涼的風捲起如怒濤般的洶涌聲勢。
賞析: 這兩句詩描繪出一幅冷色調的秋景圖。“秋色冷並刀”,以冷的感覺形容秋色,給人一種寒意與銳利交織的氛圍。“一派酸風捲怒濤”,“酸風”形象地烘托出秋風的凜冽與苦澀,“卷怒濤”則將無形的風化作有形的波濤,盡顯氣勢洶涌。整幅畫面蕭瑟、冷峻又充滿力量,傳達出詩人內心的某種悲憤或感慨,讓讀者彷彿身臨其境,感受到那股深秋的寒意與澎湃的情緒。
秋天的景色帶着寒意彷彿冰冷的並刀,一派寒風帶着怒濤般的氣勢席捲而來。
並馬而行的是三河的年少豪客,粗獷豪放,在皁櫟林中醉酒射鵰。
帶着殘餘的酒意回憶起荊軻和高漸離,燕趙之地那慷慨悲歌的事蹟還沒有消逝。
回憶起昨天那車聲彷彿在寒冷的易水邊,而今天,又慷慨激昂地經過豫讓橋。