出自宋代李清照的 《孤雁兒·藤牀紙帳朝眠起》
翻譯: 我試着寫了一篇(文章或詩詞),才知道前面所說的話並不是虛妄的呀。
賞析: 這句話雖簡短,卻意味深長。它體現了作者親身實踐後的感悟。“予試作一篇”,展現了作者的積極嘗試與探索精神,“乃知前言不妄耳”則表明通過自己的實踐,才真正認識到先前的言論並非虛妄。這既反映了實踐出真知的道理,也讓我們感受到作者對待知識和言論的嚴謹態度,以及其在求知過程中的自我反思與成長。
世人作梅詞,下筆便俗。予試作一篇,乃知前言不妄耳。 藤牀紙帳朝眠起,說不盡無佳思。沈香斷續玉爐寒,伴我情懷如水。笛聲三弄,梅心驚破,多少春情意。
小風疏雨蕭蕭地,又催下千行淚。吹簫人去玉樓空,腸斷與誰同倚。一枝折得,人間天上,沒個人堪寄。
世上的人寫梅花的詞,一落筆便顯得俗氣。
我試着寫了一篇,才知道前面所說的話不假。
早晨從藤牀紙帳中醒來,說不盡心中的百無聊賴。
沉香斷斷續續地在玉爐中燃燒,陪伴我的情懷就如同那冷水。
笛子吹奏出《梅花三弄》,梅花彷彿被驚破而綻放,蘊含着多少春天的情意。
微微的風夾雜着稀疏的雨蕭蕭地下着,又催促着落下千行淚水。
吹簫的人離去後玉樓空空,肝腸寸斷能與誰一同倚靠。
折下一枝梅花,人間天上,沒有一個人可以寄贈。