出自宋代李清照的 《孤雁儿·藤床纸帐朝眠起》
翻译: 我试着写了一篇(文章或诗词),才知道前面所说的话并不是虚妄的呀。
赏析: 这句话虽简短,却意味深长。它体现了作者亲身实践后的感悟。“予试作一篇”,展现了作者的积极尝试与探索精神,“乃知前言不妄耳”则表明通过自己的实践,才真正认识到先前的言论并非虚妄。这既反映了实践出真知的道理,也让我们感受到作者对待知识和言论的严谨态度,以及其在求知过程中的自我反思与成长。
世人作梅词,下笔便俗。予试作一篇,乃知前言不妄耳。 藤床纸帐朝眠起,说不尽无佳思。沈香断续玉炉寒,伴我情怀如水。笛声三弄,梅心惊破,多少春情意。
小风疏雨萧萧地,又催下千行泪。吹箫人去玉楼空,肠断与谁同倚。一枝折得,人间天上,没个人堪寄。
世上的人写梅花的词,一落笔便显得俗气。
我试着写了一篇,才知道前面所说的话不假。
早晨从藤床纸帐中醒来,说不尽心中的百无聊赖。
沉香断断续续地在玉炉中燃烧,陪伴我的情怀就如同那冷水。
笛子吹奏出《梅花三弄》,梅花仿佛被惊破而绽放,蕴含着多少春天的情意。
微微的风夹杂着稀疏的雨萧萧地下着,又催促着落下千行泪水。
吹箫的人离去后玉楼空空,肝肠寸断能与谁一同倚靠。
折下一枝梅花,人间天上,没有一个人可以寄赠。