翻譯: 河北的百姓啊,生活在靠近遼和西夏邊境的地方,長久以來飽嘗艱辛。
賞析: 這首詩開篇直陳河北民衆的艱辛。“生近二邊”點出他們處於邊境之地,長期飽受戰亂、邊患之苦。簡單四字,卻蘊含無盡的哀怨與無奈。反映了邊民生活的困苦,也揭示了社會的動盪與不安。讓讀者能深切感受到百姓的悲苦,對其命運充滿同情,引人深思。
河北民,生近二邊長苦辛。
家家養子學耕織,輸與官家事夷狄。
今年大旱千里赤,州縣仍催給河役。
老小相依來就南,南人豐年自無食。
悲愁天地白日昏,路旁過者無顏色。
汝生不及貞觀中,鬥粟數錢無兵戎!
黃河以北的老百姓,生活在靠近遼、夏邊境之地長久遭受辛苦。
家家養兒育女學習耕田織布,卻把勞動成果交給官府去供奉抵禦外敵。
今年遭遇大旱千里土地都變成紅色,州縣仍然催促百姓去服黃河勞役。
老幼相互依靠來到南方,南方人在豐收之年自己也沒有糧食。
悲傷愁苦使得天地間白日昏暗,路邊經過的人都臉色慘淡。
你們生不逢時趕不上貞觀年間,那時一斗米才幾個錢而且沒有戰爭啊!