翻譯: 在清明節的時候看那,漢代宮廷中傳送着蠟燭。 這裏解釋一下,“漢宮傳蠟炬”是用漢代宮廷的行爲來指代當時的情景,在古代詩詞中,常常會借用前朝的典故或事物來增加詩歌的文化內涵和表現力。這句詩描繪了清明節時的一個場景。需要注意的是,這種翻譯是爲了幫助理解詩句的大致意思,詩詞的意境和韻味在翻譯中可能會有所損失。
賞析: “清明看、漢宮傳蠟炬”短短几字,意境深邃。清明時節,遙想漢宮傳遞蠟炬的景象,充滿歷史的厚重感。此句通過“漢宮”這一特定場景,喚起人們對古代宮廷生活的聯想。傳遞蠟炬的畫面,或許暗示着某種莊嚴的儀式或特殊的寓意。字裏行間,既有對往昔的懷想,又蘊含着對時光流轉的感慨,給讀者留下了廣闊的想象空間。
見梨花初帶夜月,海棠半含朝雨。內苑春、不禁過青門,御溝漲、潛通南浦。東風靜、細柳垂金縷。望鳳闕、非煙非霧。好時代、朝野多歡,遍九陌、太平簫鼓。
乍鶯兒百囀斷續,燕子飛來飛去。近綠水、臺榭映鞦韆,鬥草聚、雙雙遊女。餳香更、酒冷踏青路。會暗識、夭桃朱戶。向晚驟、寶馬雕鞍,醉襟惹、亂花飛絮。
正輕寒輕暖漏永,半陰半晴雲暮。禁火天、已是試新妝,歲華到、三分佳處。清明看、漢宮傳蠟炬。散翠煙、飛入槐府。斂兵衛、閶闔門開,住傳宣、又還休務。
看見梨花剛剛帶着夜間的月光,海棠花半含着早晨的雨水。
皇宮內苑的春天,不能禁止它穿過青門,御溝的水上漲,暗中流通到南浦。
東風安靜,細柳垂下金色的絲縷。
望着皇宮,似煙非煙似霧非霧。
好的時代,朝廷和民間大多歡樂,遍佈九條大道,到處是太平的簫鼓之聲。
忽然黃鶯兒的啼叫聲斷斷續續,燕子飛來飛去。
靠近綠水邊,臺榭映照着鞦韆,鬥草的少女們聚集在一起,雙雙遊玩。
飴糖的香氣更濃,在酒冷的踏青路上。
會暗暗認識那桃花盛開的硃紅門戶。
到傍晚時,駿馬和雕花的馬鞍,醉酒的衣襟招惹着雜亂的花和飛絮。
正是輕寒輕暖的時候時間漫長,半陰半晴已經到了日暮時分。
禁火的日子,已經在試穿新妝,一年的時光到了,有三分美好的地方。
清明時節看,漢宮在傳遞着蠟炬。
散發着翠煙,飛進了三公九卿的府邸。
收斂兵衛,天門打開,停止傳宣,又停止了公務。