出自五代顾敻的 《玉樓春·拂水雙飛來去燕》
翻譯: 春天的愁緒凝結在眉心間,讓人陷入沉思,連那綠綺琴也懶得去彈,紅色的錦墊也隨意放置一旁。
賞析: 這兩句詩以細膩的筆觸描繪出女子的春愁。“春愁凝思結眉心”,將愁緒具象化,凝聚於女子的眉間,生動地展現出其內心的憂愁與煩悶。“綠綺懶調紅錦薦”,通過女子懶得彈奏綠綺琴、無心整理紅錦墊的細節,進一步烘托出她愁緒滿懷、意興闌珊的狀態。整體營造出一種哀怨、孤寂的氛圍,讓讀者能深切感受到女子的愁腸百結。
在水面拂過、雙雙飛來飛去的燕子,曲折的欄杆邊有六扇小小的屏風。
春天的愁緒凝結在思索中聚在眉心間,懶得去調試綠綺琴,紅色的錦緞坐墊也閒置着。
話別時情意綿綿聲音都有些顫抖,淚水的痕跡留在了女子粉紅的面龐上。
長時間獨自站立直到黃昏,卻又害怕在美好的夜晚頻繁地夢到(對方)。