出自五代顾敻的 《玉楼春·拂水双飞来去燕》
翻译: 春天的愁绪凝结在眉心间,让人陷入沉思,连那绿绮琴也懒得去弹,红色的锦垫也随意放置一旁。
赏析: 这两句诗以细腻的笔触描绘出女子的春愁。“春愁凝思结眉心”,将愁绪具象化,凝聚于女子的眉间,生动地展现出其内心的忧愁与烦闷。“绿绮懒调红锦荐”,通过女子懒得弹奏绿绮琴、无心整理红锦垫的细节,进一步烘托出她愁绪满怀、意兴阑珊的状态。整体营造出一种哀怨、孤寂的氛围,让读者能深切感受到女子的愁肠百结。
在水面拂过、双双飞来飞去的燕子,曲折的栏杆边有六扇小小的屏风。
春天的愁绪凝结在思索中聚在眉心间,懒得去调试绿绮琴,红色的锦缎坐垫也闲置着。
话别时情意绵绵声音都有些颤抖,泪水的痕迹留在了女子粉红的面庞上。
长时间独自站立直到黄昏,却又害怕在美好的夜晚频繁地梦到(对方)。