渡遠荊門外,來從楚國遊。

出自唐代李白的 《渡荊門送別

翻譯: 我乘舟渡江來到遙遠的荊門外,來到戰國時期楚國的境內遊覽。

賞析: 這兩句詩開篇即點明詩人遠渡荊門,來到楚國遊歷。“渡遠”展現出行程之遙,“來從”則凸顯出詩人對楚地的嚮往。短短十字,不僅交代了地點的轉換,更流露出詩人面對新旅程的期待與興奮。彷彿讓我們看到詩人背井離鄉、勇敢前行的身影,爲全詩奠定了開闊而積極的基調。

渡荊門送別

李白 (唐代)

渡遠荊門外,來從楚國遊。

山隨平野盡,江入大荒流。

月下飛天鏡,雲生結海樓。

仍憐故鄉水,萬里送行舟。

渡荊門送別譯文

乘船遠行,路過荊門一帶,來到楚國故地。

青山漸漸消失,平野一望無邊。長江滔滔奔涌,流入廣袤荒原。

月映江面,猶如明天飛鏡;雲彩升起,變幻無窮,結成了海市蜃樓。

故鄉之水戀戀不捨,不遠萬里送我行舟。

渡遠荊門外,來從楚國遊。相關圖片

渡遠荊門外,來從楚國遊。

更多李白的名句

雲想衣裳花想容,春風拂檻露華濃。
鳳凰臺上鳳凰遊,鳳去臺空江自流。
今人不見古時月,今月曾經照古人。
仰天大笑出門去,我輩豈是蓬蒿人。
長風破浪會有時,直掛雲帆濟滄海。

更多李白的詩詞