出自五代欧阳炯的 《江城子·晚日金陵岸草平》
翻譯: 傍晚時分,金陵江岸的春草長得平齊,晚霞明亮絢麗,然而江水卻無情地流淌着。
賞析: 這段詞句以簡潔而生動的筆觸勾勒出金陵傍晚的景象。“岸草平”描繪出岸邊芳草的繁茂與平整,烘托出一種寧靜的氛圍。“落霞明”展現出晚霞的絢爛明亮,增添了畫面的色彩與動態。然而,“水無情”三字陡然一轉,在美好的景緻中注入了一絲悵惘與感慨。水的流淌不管人間悲歡,以無情反襯有情,更凸顯出作者面對此景時內心複雜的情緒,給人留下無盡的遐想空間。
傍晚的太陽照着金陵江岸,岸邊的春草一片平整,晚霞燦爛,江水卻無情。
六朝的繁華,在那流逝的水波聲中暗暗地追逐消逝。
只有那姑蘇臺上的月亮,如同西施的鏡子般照着這江城。