翻譯: 白色的戰馬圍繞着旌旗,(戰馬)悲痛地鳴叫着相互追隨攀扯(不忍分離)。
賞析: 這兩句詩營造出了一種悲愴而動人的場景。白馬圍繞着旌旗,似乎在訴說着不捨與眷戀,悲鳴之聲更是烘托出了離別的哀傷氛圍。“追攀”二字生動地展現出白馬極力想要挽留的姿態,讓讀者深切感受到那股難捨難分的情緒。詩人通過對白馬和悲鳴的描繪,以物喻情,含蓄而深沉地傳達出了離別時的痛苦與無奈,令人動容,引發無盡的遐想和感慨。
胡風吹代馬,北擁魯陽關。
吳兵照海雪,西討何時還。
半渡上遼津,黃雲慘無顏。
老母與子別,呼天野草間。
白馬繞旌旗,悲鳴相追攀。
白楊秋月苦,早落豫章山。
本爲休明人,斬虜素不閒。
豈惜戰鬥死,爲君掃兇頑。
精感石沒羽,豈雲憚險艱。
樓船若鯨飛,波盪落星灣。
此曲不可奏,三軍鬢成斑。
胡地的風颳起代地的馬,向北擁進了魯陽關。
東吳的士兵映照在海邊的雪地上,向西討伐不知何時才能回來。
在半渡遼津的時候,黃色的雲悽慘得讓人無顏。
老母與兒子分別,在荒草間呼喊着上天。
白馬圍繞着旌旗,悲哀地鳴叫着互相追攀。
白楊樹在秋天的月光下顯得悽苦,早早地就落在豫章山上。
本來是希望天下太平的人,斬殺敵人向來不熟練。
哪裏會吝惜戰鬥而死,是爲了替君主掃除兇頑之敵。
精誠能使石頭沒入羽箭,哪裏是害怕艱難險阻。
高大的戰船像鯨魚飛遊,波濤盪漾在落星灣。
這支曲子不能演奏,否則三軍將士的頭髮都會斑白。