出自元代萨都剌的 《小闌干·去年人在鳳凰池》
翻譯: 春風輕柔地吹拂着楊柳,月色淡淡的灑在海棠花上,我獨自一人倚着欄杆。
賞析: 這段詞句描繪出一幅極富詩意的畫面。輕柔的楊柳風拂面,帶來絲絲溫柔;淡淡的月光灑在海棠花上,更添清幽之韻。“獨自倚闌時”則凸顯出人物的孤獨與沉思。風柔、月淡的環境襯托出內心的寧靜與寂寥,也許是在思念遠方之人,也許是在感慨時光匆匆。情景交融,讓讀者也能感受到那份淡淡的憂愁與靜謐之美。
去年的時候人在鳳凰池(中書省),在夜裏點着銀燭彈奏着絲絃樂器。
沉香已經燃盡,梨花樣的夢境溫暖,深深的庭院裏繡簾低垂。
今年在江南這冷清的夜裏,心中的事有誰知道呢。
楊柳被風輕柔吹拂,海棠花在月色下顯得黯淡,獨自在欄杆處倚靠的時候。