翻譯: 陳後主的《玉樹後庭花》曲已殘,秋露冷冷,隋兵攻破金陵,陳朝滅亡,那景陽宮的胭脂井已經損壞,只有寒蟬在悲泣。
賞析: 這兩句詩營造出一種淒涼、衰敗的氛圍。“玉樹歌殘”暗示着往昔的繁華消逝,秋露的寒冷更增添了孤寂之感。“胭脂井壞”讓人聯想到昔日的奢靡不再,而寒螿的泣鳴彷彿是在爲這一切的變遷而哀婉。詩人通過這些景象,抒發了對歷史興衰無常的感慨,也讓讀者感受到了時光流轉中繁華易逝的無奈與悲哀。
六代豪華,春去也、更無消息。空悵望,山川形勝,已非疇昔。王謝堂前雙燕子,烏衣巷口曾相識。聽夜深、寂寞打孤城,春潮急。
思往事,愁如織。懷故國,空陳跡。但荒煙衰草,亂鴉斜日。玉樹歌殘秋露冷,胭脂井壞寒螿泣。到如今、只有蔣山青,秦淮碧!
六朝的繁華景象,春天離去後,再也沒有了消息。
徒然地惆悵眺望,山川的壯麗景色,已經不再是從前的樣子。
王謝兩家大堂前的那雙燕子,在烏衣巷口曾經見過。
聽見深夜裏,寂寞地敲打着孤城,春潮正湍急。
思念過去的事情,憂愁如同織布般密集。
懷念故國,只剩下空的遺蹟。
只有荒煙和衰敗的野草,以及雜亂的烏鴉和傾斜的落日。
《玉樹後庭花》的歌聲停歇秋露寒冷,胭脂井已毀壞寒蟬在哭泣。
到了如今,只有蔣山依舊青翠,秦淮河依舊碧綠。