出自明代陈子龙的 《點絳脣·春日風雨有感》
翻譯: 在睡夢中思念着,那通往故國的道路,那裏是貴族子弟的必經之路。 (注:“王孫”在古代詩詞中常用來指代貴族子弟,這裏可理解爲泛指那些曾經在故國的人)
賞析: 這短短一句,營造出了極爲濃郁的思念之情。“夢裏相思”,直白地表明瞭在夢境中都滿是相思之意,足見其情之深、念之切。“故國王孫路”,將相思具體指向了故國和王孫所行之路,給人以悠遠、滄桑之感。此句既有對過去美好時光的懷戀,又有對家國的深深眷戀,令人在寥寥數字中感受到無盡的憂愁與感慨。
滿眼都是那美好的春光,東風總是習慣地把紅花吹落。
經過幾次的煙霧迷濛,只有花兒難以保護。
在夢裏思念着,那故國的王孫之路。
春天沒有了主宰!在杜鵑鳥啼叫的地方,淚水灑落在如胭脂般的雨中。