去年寄書報陽臺,今年寄書重相催。

出自唐代李白的 《久別離

翻譯: 去年寄信告知你(指對方)我所在的地方,今年寄信再次急切地催促你。

賞析: 這兩句詩以簡單的語言,傳遞出深沉的情感。通過“去年”與“今年”的對比,體現時間的流逝。“寄書報陽臺”與“寄書重相催”,展現出寄書者的急切與期待,也從側面反映出收書者的遲緩或未能及時迴應。反覆強調寄書,更突出了雙方交流的渴望以及其中可能存在的無奈與焦慮,給讀者留下了豐富的想象空間,讓人不禁思考這背後的故事和人物的複雜心境。

久別離

李白 (唐代)

別來幾春未還家,玉窗五見櫻桃花。

況有錦字書,開緘使人嗟。

至此腸斷彼心絕。

雲鬟綠鬢罷梳結,愁如迴飆亂白雪。

去年寄書報陽臺,今年寄書重相催。

東風兮東風,爲我吹行雲使西來。

待來竟不來,落花寂寂委青苔。

久別離譯文

分別之後已經幾個春天過去還沒有回家,玉製的窗戶五次看到櫻桃花開放。

何況還有書信寄來,打開書信讓人嘆息。

到這裏已經是極度傷心對方也絕情了。

如雲的鬟發和烏黑的鬢髮也不再梳理盤結,憂愁如同迴旋的暴風攪亂白雪。

去年寄信告知在陽臺等候,今年又寄信再次催促。

東風啊東風,替我吹動浮雲讓它從西邊回來。

等待着要來最終卻沒有來,落花寂靜無聲地委落在青苔上。

去年寄書報陽臺,今年寄書重相催。相關圖片

去年寄書報陽臺,今年寄書重相催。

更多李白的名句

雲想衣裳花想容,春風拂檻露華濃。
鳳凰臺上鳳凰遊,鳳去臺空江自流。
今人不見古時月,今月曾經照古人。
仰天大笑出門去,我輩豈是蓬蒿人。
長風破浪會有時,直掛雲帆濟滄海。

更多李白的詩詞