昨夜狂風度,吹折江頭樹。

出自唐代李白的 《長幹行二首

翻譯: 昨天夜裏颳起了狂風,將江邊的樹木都吹折了。

賞析: 這兩句詩描繪出一幅狂風肆虐的畫面。“昨夜狂風度”,以簡潔之語點明時間與狂風來襲,營造出緊張氛圍。“吹折江頭樹”,具體展現狂風的威力,江頭之樹被吹折,凸顯出風勢之猛。短短十字,生動展現出大自然的狂暴力量,讓讀者彷彿能聽到狂風呼嘯,看到樹木摧折之景,也爲後文可能的抒情或敘事埋下伏筆,引人遐想。

長幹行二首

李白 (唐代)

妾發初覆額,折花門前劇。

郎騎竹馬來,繞牀弄青梅。

同居長幹裏,兩小無嫌猜,

十四爲君婦,羞顏未嘗開。

低頭向暗壁,千喚不一回。

十五始展眉,願同塵與灰。

常存抱柱信,豈上望夫臺。

十六君遠行,瞿塘灩澦堆。

五月不可觸,猿聲天上哀。

門前遲行跡,一一生綠苔。

苔深不能掃,落葉秋風早。

八月胡蝶來,雙飛西園草。

感此傷妾心,坐愁紅顏老。

早晚下三巴,預將書報家。

相迎不道遠,直至長風沙。 憶妾深閨裏,煙塵不曾識。

嫁與長幹人,沙頭候風色。

五月南風興,思君下巴陵。

八月西風起,想君發揚子。

去來悲如何,見少離別多。

湘潭幾日到,妾夢越風波。

昨夜狂風度,吹折江頭樹。

淼淼暗無邊,行人在何處。

好乘浮雲驄,佳期蘭渚東。

鴛鴦綠蒲上,翡翠錦屏中。

自憐十五餘,顏色桃花紅。

那作商人婦,愁水復愁風。

長幹行二首譯文

我的頭髮剛剛覆蓋額頭的時候,在門前折花玩耍。

你騎着竹馬過來,圍繞着井欄戲弄青梅。

我們一同住在長幹裏,兩個小孩天真無邪沒有猜疑,十四歲我就嫁給了你,羞澀的容顏還不曾綻開。

低着頭朝着昏暗的牆壁,千呼萬喚也不回頭一次。

十五歲才舒展眉頭,希望和你同生共死化爲灰塵。

一直懷着像尾生抱柱那樣堅定的信念,哪曾想會登上望夫臺。

十六歲你就遠行,要經過瞿塘峽的灩澦堆。

五月的時候水勢不可觸碰,那猿猴的哀叫聲彷彿從天上傳來。

門前你遲緩離開的足跡,一個個都長滿了綠苔。

綠苔太深不能清掃,落葉因爲秋風早早到來。

八月蝴蝶飛來,雙雙在西園的草叢中飛舞。

我感慨這些而傷心,坐着憂愁容顏老去。

你何時從三巴回來,一定要預先寫信回家。

我去迎接你不怕路途遙遠,一直到長風沙。

回憶我在深閨之中,不曾接觸過煙塵。

嫁給了長乾的人,在沙頭等候風向。

五月南風興起,思念你去了巴陵。

八月西風颳起,想着你從揚子出發。

來來去去是多麼悲傷,見面少離別多。

到湘潭還要幾天,我的夢已經越過了風波。

昨夜狂風肆虐,吹斷了江頭的樹木。

江水茫茫昏暗無邊,遠行的你在什麼地方。

最好騎着浮雲驄,在蘭渚東面的美好時刻相聚。

鴛鴦在綠色的菖蒲上,翡翠在錦繡的屏風裏。

可憐我十五歲多,容顏如桃花般紅豔。

哪裏想到做了商人的妻子,爲水發愁又爲風憂愁。

昨夜狂風度,吹折江頭樹。相關圖片

昨夜狂風度,吹折江頭樹。

更多李白的名句

雲想衣裳花想容,春風拂檻露華濃。
鳳凰臺上鳳凰遊,鳳去臺空江自流。
今人不見古時月,今月曾經照古人。
仰天大笑出門去,我輩豈是蓬蒿人。
長風破浪會有時,直掛雲帆濟滄海。

更多李白的詩詞