翻譯: 白色的雲朵映在水中,水面波動,彷彿搖盪着空城;白色的露珠如珍珠般從葉上垂落,滴滴答答,在秋月下閃爍着光芒。
賞析: 此兩句詩意境絕美。白雲倒映水中,搖曳着空城的寂寥,營造出一種空靈虛幻之感。白露垂落如珠,滴在秋月下,更添清寒與靜謐。“搖”字賦予白雲和空城以動態美,“滴”字則將白露與秋月的交融刻畫得細膩入微,烘托出秋夜的寧靜與悽清,令人浮想聯翩,彷彿置身於這如夢似幻的秋景之中。
在金陵一個靜悄悄的夜晚,涼風習習,我獨自一人登上高樓,眺望吳越。
白雲低垂,水搖空城,白露好像是從秋月上垂滴的水珠。
我在月下沉吟,久久不歸,思念古人,而古人能與吾心自相接者,亦已稀也。
惟有能寫出“澄江靜如練”這樣清麗之詩的謝玄暉,方令人長憶不已。