虞渊谽谺纳归日,金枢吐月相承出。
初离积水看若飞,稍映微云盻犹眣。
是时蓐收肇视政,莎鸡振羽鸣蜩卒。
姮娥靓妆觐玉帝,砍轲中途婴祸疾。
旅人苦热爱清凉,快睹光辉满蓬筚。
愿开宝鉴照覆盆,岂拟瘴尘昏点漆。
隋珠惭固重革柜,和璧嗟蒙韎韦靴。
吴罡树折不自谋,纤阿马弱无人叱。
三足蟾惊入坎洼,八窍兔走罹罝毕。
围灰破晕谩传方,屑玉补凹空著术。
雷公骇惧罢灵鼓,湘女幽忧舍鸣瑟。
故老谓是虾蟆精,潜伏奸妖营口实。
羲和尸位罔闻知,可以人而不如鹬。
往岁威弧弛其彀,蛇豕陆梁谁复诘。
高牙大纛拥藩垣,肠断吞声受陵轶。
江淮汹涌湖浙沸,骇骨成山连鬼锧。
万姓喁喁釜里鱼,百官蠢蠢裈中虱。
黄茅白苇弃贤良,赤绂玄裳宠狞獝。
昊穹示变盍警畏,惟德动天天自骘。
况今旱<鬼女>又为厉,东作西成不平秩。
安得缄辞伏阊阖,圣主如闻应驻跸。
太阳落入虞渊那深远的山谷中,北斗星的斗柄指向西方吐出月亮。
月亮刚离开积水时看起来好像在飞,稍微映照着微云时还在眨眼。
这时秋神开始掌管事务,莎鸡振动翅膀蝉也不再鸣叫。
嫦娥精心打扮去觐见玉帝,却在中途遭遇坎坷灾难。
远行的人苦于炎热喜爱清凉,急切地看到月光满室而高兴。
希望能打开宝镜照耀黑暗之处,哪想到会像瘴气灰尘那样昏暗如漆。
隋侯珠羞愧于被长久地放在革柜中,和氏璧叹息蒙尘穿着皮靴。
吴刚砍桂树却不自己想办法,纤细的驾车马太弱小也没有人呵斥。
三足蟾吃惊地落入坑洼中,八窍兔逃走却遭遇罗网。
围灰破晕只是传说中的方法,用玉屑填补凹处也是徒劳的办法。
雷公害怕得停止了敲鼓,湘水女神忧伤地舍弃了弹奏瑟。
所以老人们说这是虾蟆精,潜伏着奸诈的妖邪谋取利益。
羲和空占着职位却不知道,简直是人还不如鹬。
往年弓箭松弛了它的弓弦,像蛇和猪一样的叛贼横行谁又去责问。
高大的旗帜拥围着藩篱,只能忍气吞声遭受欺凌。
江淮汹涌湖水浙江沸腾,白骨堆积如山连着刑具。
百姓们像在锅里的鱼一样哀鸣,百官们像裤中的虱子一样愚蠢。
黄茅白苇这样的贤良被抛弃,红绂黑裳这样的凶恶之人被宠信。
上天显示变化为何不警惕畏惧,只有道德能感动上天上天自然会帮助。
何况现在旱灾鬼女又造成灾祸,春种秋收都不正常。
怎能呈上奏章到皇宫之门,圣主如果听到应该停下脚步。