荆溪溪水清无底,下有乱石白齿齿。
东坡先生所止居,想像神游应不死。
后来高躅嗣者谁,东门孙氏贤埙篪。
不惟文采风流是,酿酒喜客俱似之。
忆昨为官在吴里,三年徵逐一日尔。
诗传活法付乃兄,酒有名方属吾弟。
当时酿熟曾入唇,大孙绝叹能逼人。
世间名贤久难辨,顾恐石室来乱真。
遂初自是渠家赋,大孙取以名其住。
我今以是谥君酒,要使交情不忘故。
嗟予老矣百不如,有竹万个中藏书。
原从吾徒授此术,归去佣田亲种秫。
荆溪的溪水清澈没有底,下面有杂乱的石头洁白而突出。
东坡先生曾居住的地方,想象他的精神遨游应该不会消逝。
后来继承他高尚足迹的是谁呢,东门的孙氏兄弟很贤能亲密。
不仅仅是文采风度如此,酿酒和喜爱宾客也都很相似。
回忆往昔在吴地为官时,三年的追求一天就那样了。
诗歌的活法传给了他的兄长,酒的有名配方属于我的弟弟。
当时酿的酒成熟后曾入口品尝,大孙子极度赞叹能令人惊叹。
世间的名贤很久都难以分辨,只担心像从石室中出来混淆真假。
遂初本来就是他家的词赋,大孙子拿来命名他的住处。
我如今用这个来给你的酒取谥号,是要让交情不会忘记过去。
慨叹我老了很多方面都比不上,有上万个竹子里面藏着书。
希望能从我的徒弟那里传授这个方法,回去后受雇种田亲自种植高粱来酿酒。