日者君过我,今焉我辞君。
楚荆易得秋,霜霰行在辰。
我车甫来归,君骑已在门。
喜我更安健,劳言再三陈。
已焉忽谓我,我行不逡巡。
问君何因尔,欲语声辄吞。
我自解君意,操袂增酸辛。
男儿志四方,怀安实败名。
不见折胁雎,慷慨西入秦。
君行其有合,宿愤当一伸。
造物固甚巧,颇解戏弄人。
愿君稍安之,无为自伤神。
诸孙君好交,送君必以文。
可慰别后览,何忧去装贫。
以前你来看望我,如今我来辞别你。
楚地荆地容易感受到秋天,霜和霰在这个时节出现。
我的车子刚回来,你的马已经到了门口。
高兴我更加平安健康,反复表达辛劳的话语。
接着忽然对我说,你这次出行不会迟疑。
问你为什么这样,想要说话却总是欲言又止。
我自己理解你的心意,挥袖时增添了辛酸。
男儿志向在四方,只图安逸实在是败坏名声。
没看到那被打折肋骨的范雎,慷慨激昂地向西进入秦国。
你此次出行应该会有遇合,长久以来的愤懑应当能得到一次伸展。
造物主本来就很巧妙,很懂得戏弄人。
希望你稍稍安心,不要自己伤心伤神。
那些孙子辈的人你喜欢交往,送别你必定要用这篇文章。
可以慰藉你分别后的阅览,不必担忧离开时行装的贫寒。