邹阳困游梁,自喻托枯朽。
功名彼何能,慷慨终无取。
宁知古君臣,义盖存师友。
高谢亦有人,班班推广受。
先师有遗言,何有居夷陋。
叹息柳仪曹,枉尺赞五就。
诗书自青矜,事业见白首。
基本苟不定,岁月宁能又。
煌煌潇湘姿,肯杂摣梨饾而彼倚市门,
讵复工刺绣。骐骥伏盐车,
驽骀空满厩。置是勿易谈,
旧矣憎多口。君诗定自佳,
官乃等尉候。诗成不自足,
乃复过我牖。同官有欧沈,
一时真颇有。要加万镒雕,
必待无价手。君其往从之,
我亦瞠其后。
邹阳在梁国受困,把自己寄托于枯朽般的境地。
说到功名他又有什么能耐,慷慨激昂最终也没什么可取之处。
哪里知道古代的君臣,义在存有师友之情。
高明辞谢的也有人,一班又一班地推广承受。
先师有留下的话,哪里有居住在边远简陋之地。
叹息柳仪曹,弯曲一尺而赞美五次接近。
诗书从年轻就开始,事业到白头才显现。
基础如果不能确定,岁月又怎么能再有。
光辉灿烂的潇湘姿态,怎肯混杂着杂乱的食物。
而那些倚靠着市场大门的,难道又能再从事刺绣。
千里马伏在拉盐的车上,劣马却空占满了马厩。
把这些事放在那里不要轻易谈论,时间久了就会招人嫌多嘴。
你的诗一定自然是好的,官职却如同都尉等候。
诗写成了自己也不满足,竟然又来到我这里。
一同为官的有欧、沈,一时间确实很有一些。
要加上万镒的雕琢,必须等待无价的高手。
你应该前往跟从他们,我也只能在后面瞪大眼睛看着。