昔人重离合,感慨思功名。我今迫贫贱,乃作分袂惊。徘徊未能别,崎岖复同行。扪萝到黄岩,倚杖日已倾。摩挲磴道古,开拓窗户明。道人惯看客,拨火治短檠。村醪偶提携,霜柑亦包并。病来不喜饮,一再泻浊清。道涂今日劳,林壑他年盟。苏州对床卧,不下五言城。自经长少公,增重手足情。细听松竹响,疑是风雨鸣。披衣更起坐,月出山四更。
过去的人看重离别与相聚,感慨并思索着功业声名。
我如今被贫贱所迫,却也因分别而感到吃惊。
徘徊着不能分别,在崎岖路上又一同前行。
攀援藤萝到达黄岩,倚着拐杖太阳已经西斜。
抚摸着古老的石级道路,开阔敞亮了窗户。
道士习惯了接待客人,拨弄着火来处理短灯。
偶尔提着村中的米酒,也包裹着霜后的柑橘。
生病后不喜欢饮酒,一次又一次地倒出浊酒和清酒。
路途上今日很劳累,山林沟壑是以后的约定。
在苏州对着床榻而卧,不低于五言诗的境界。
自从经过长少公,更加增进了兄弟间的情谊。
仔细聆听松竹的声响,怀疑是风雨在鸣叫。
披上衣服又起身坐下,月亮出来时已是四更天。