虫臂鼠肝能几许,何如径驾牛车去。
虎头未必果痴绝,死穴旧来输狡兔。
先生端是人中龙,为蛇画足吾何功。
士穷有愧食谷马,况乃烂羊关内封。
春风开花到猴李,白酒黄鸡思下里。
赋因狗监笑相如,猪肝不食宁为说。
(就像)虫的臂、鼠的肝那样微小又能有多少呢,不如直接驾着牛车离去。
老虎的头未必真的痴呆至极,它的死穴向来就输给了狡猾的兔子。
先生您确实是人中蛟龙,(可我)为蛇添足我又有什么功劳呢。
士人穷困有愧于吃谷子的马,何况是在关内被滥封如烂羊一般。
春风让花开放到猴李树,(想着)白酒和黄鸡思念起民间。
司马相如因为狗监而被嘲笑作赋,他宁愿不食猪肝也坚持自己的说法。
需要注意的是,这样的翻译可能无法完全精准地传达出诗词中蕴含的丰富意象和微妙情感,古诗词的韵味在翻译过程中可能会有一定程度的损失。