温风忽来振柯叶,翻覆手间重变雪。
天公作事岂容料,坐使南人惊旷绝。
朝来送客到江浒,冻骨凛凛吹欲折。
归来席户已迷漫,芋火拨残灰没灭。
眼中所历要摹写,拙笔难书非被掣。
叩门好事忽有饷,一盏径能生脸缬。
昌黎咏雪故雄健,取喻未免收琐屑。
争如欧苏两仙伯,一白邂遮群愧瞥。
我今困客乃自困,韩非说难竟死说。
戏诗还与作官同,大错知合几州铁。
温暖的风忽然吹来振动树枝树叶,在翻手之间又变成了雪。
上天做事岂能预料,致使南方的人惊讶到了极点。
早晨送客人到江边,冻骨阵阵感觉要被吹断。
回来坐在门内已经是迷茫一片,芋头火拨弄后残灰也没了。
眼中所经历的想要描绘出来,拙笨的笔难以书写并非是被束缚住。
敲门有好事忽然有人送来食物,一盏酒就能让脸变红。
韩愈吟咏雪所以气势雄健,所取的比喻未免有些琐碎。
哪里比得上欧阳修和苏轼两位仙人般的人物,一片洁白出现就让众人惭愧得不敢看。
我如今被困境所困其实是自己困住自己,韩非子论说困难最终却死在论说上。
写诗如同做官一样,大的过错知道能铸成几州的铁。