将发琵琶亭

岳珂
岳珂 (宋代)

前岁西泝鄂,今岁东入吴。

同一琵琶亭,行客各异涂。

当时白傅恨,陈迹久榛芜。

岂特无遗音,榛芜今亦无。

突兀眼前屋,丹恶涂{左木右上次下呆}栌。

废兴曾几时,传舍同蘧庐。

已见两折柳,於此饯老夫。

昔持使者节,今发追锋车。

我则齐出处,世自分荣枯。

而况天地间,万变同须臾。

我观商妇者,琐琐岂足书。

琵琶本常技,何地无此徒。

夫贩浮梁茶,妇即空舟{上尸下立}。

长吏湿青衫,礼法毋乃疎。

乐天子牟心,一念存江湖。

讵关暇蟆陵,维以怀故都。

譬之泽畔吟,此语非寓欤。

盖尝考遗集,一事曾同符。

闻歌鹦鹉洲,寻声得幼姝。

倚樯润明月,清泪垂真珠。

夫君当此时,正属典午初。

不应奇谤后,无复思廉隅。

六义有比兴,观洧传洵盱。

托物皆一理,实事那相须。

人情伏与妒,所值分贤愚。

低眉终不说,正耻悻悻俱。

初意只如此,胶柱何足拘。

子折武昌柳,予宅浔阳庐。

二诗端可识,一笑聊洗诬。

明朝重回首,挝鼓催征舻。

将发琵琶亭翻译

前年向西到鄂州,今年向东进入吴地。

同样一个琵琶亭,过往行人走的路却各不相同。

当时白居易的遗憾,过去的遗迹长久以来已荒芜。

岂止是没有遗留的声音,现在连荒芜的景象也没有了。

眼前突兀出现房屋,红色和黑色涂饰着柱子。

兴起和衰败没过多久,旅舍如同旅舍。

已经看到两次折断的柳枝,在这里为我饯行。

过去拿着使者的符节,现在乘坐着追锋车。

我对于出仕和退隐都很坦然,世间自然有荣有枯。

更何况天地之间,万千变化在很短时间内就会发生。

我看那商人妇,琐碎的事情哪里值得书写。

弹琵琶本来是平常技艺,什么地方没有这样的人呢。

那商人贩卖浮梁的茶,他的妻子就空着船。

长官的青衫被泪水沾湿,礼法难道不是太疏忽了。

欢乐是天子的心,心中一念想着江湖。

哪里是因为蛤蟆陵,只是因为怀念故都。

就像那在泽畔吟诗,这话难道不是有所寄托吗。

大概曾经考察他的遗集,有一件事曾经相符。

听说在鹦鹉洲唱歌,寻着声音找到年轻的女子。

靠着船舷映着明月,清泪垂下如珍珠。

那夫君在那个时候,正是晋朝的初期。

不应该在遭受奇怪的诽谤后,就不再思考廉洁和正直。

《诗经》的六义中有比兴,看《洧》的传就能明白。

寄托事物都是一个道理,实际的事情哪里需要那样。

人情有敬服和嫉妒,所遇到的就能分辨贤愚。

低着头始终不说,正是以愤恨为耻。

起初的意思只是这样,像胶粘在柱上那样固执哪里值得拘泥。

你折下武昌的柳枝,我住在浔阳的屋舍。

这两首诗确实可以明白,一笑姑且洗去污蔑。

明天再回头看,敲鼓催促出征的船只。

将发琵琶亭-岳珂的相关图片

将发琵琶亭-岳珂

更多岳珂的名句

关河无限清愁,不堪临鉴。
曲径穿花寻蛱蝶,虚阑傍日教鹦鹉。
倚楼谁弄新声,重城正掩。
澹烟横,层雾敛。

更多岳珂的诗词