人物风流远。忆当年、江东跌宕,知音南阮。惯倚胡床闲寄傲,妥腹难凭琴桉。妙制拥、银蟾光满。千古不传谁好事,忽茂陵、金碗人间见。轻擘动,思无限。
长安钗鬓春横乱。仿规模、红绦带拨,媚深情浅。安识高山流水趣,儿女空传恩怨。使得似、支郎萧散。听到三闾沈绝处,惨悲风、摇落寒江岸。不肠断,也肠断。
人物的风采神韵已远去。
回忆当年,在江东起伏跌宕,有像南阮那样的知音。
习惯靠着胡床悠闲地寄托傲世之情,舒适地依靠着却难以凭借琴案。
精妙的制作拥有着,如银色的蟾蜍光芒满满。
千古以来不流传是谁喜好这样做,忽然间茂陵那里、金碗在人间出现。
轻轻掰开触动,思绪无限。
长安的女子发钗和鬓发在春天里杂乱横生。
仿照那样的规模、用红色的绦带拨动,妩媚却情意浅薄。
哪里懂得高山流水的意趣,儿女们徒然地流传着恩恩怨怨。
若能使得像支郎那样潇洒自在。
听到三闾大夫沉江绝境之处,悲惨的悲风、摇动着吹落寒冷的江岸。
不是令人断肠,也令人断肠。