于皇时晋,受命既固。三祖在天,圣皇绍祚。德博化光,刑简枉错。微火不戒,延我宝库。蠢尔戎狄,狡焉思肆。虞我国眚,窥我利器。狱牧虑殊,威怀理二。将无专策,兵不素肄。翘翘赵王,请徒三万。朝议惟疑,未逞斯愿。桓桓梁征,高牙乃建。旗盖相望,偏师作援。虎视眈眈,威彼好畤。素甲日耀,玄幕云起。谁其继之,夏侯卿士。惟系惟处,别营棋跱。夫岂无谋,戎士承平。守有完郛,战无全兵。锋交卒奔,孰免孟明。悄檄秦郊,告败上京。周殉师令,身膏氐斧。人之云亡,贞节克举。卢播违命,投畀朔土。为法受恶,谁谓荼苦。哀此黎元,无罪无辜。肝脑涂地,白骨交衢。夫行妻寡,父出子孤。俾我晋民,化为狄俘。乱离斯瘼,日月其稔。天子是矜,旰食晏寝。主忧臣劳,孰不只懔。愧无献纳,尸素以甚。皇赫斯怒,爰整精锐。命彼上谷,指日遄逝。亲奉成规,棱威遐厉。首陷中亭,扬声万计。兵固诡道,先声后实。闻之有司,以万为一。纣之不善,我未之必。虚皛湳德,缪彰甲吉。雍门不启,陈湃危逼。观遂虎奋,感恩输力。重围克解,危城载色。岂曰无过,功亦不测。情固万端,于何不有。纷纭齐万,亦孔之丑。曰纳其降,曰枭其首。畴真可掩,孰伪可久。既徵尔辞,既蔽尔讼。当乃明实,否则证空。好爵既靡,显戮亦从。不见窦林,伏尸汉邦。周人之诗,寔曰采薇。北难猃狁,西患昆夷。以古况今,何足曜威。徒悯斯民,我心伤悲。斯民如何,荼毒于秦。师旅既加,饥馑是因。疫疠淫行,荆棘成榛。绛阳之粟,浮于渭滨。明明天子,视民如伤。申命群司,保尔封疆。靡暴于众,无陵于强。惴惴寡弱,如熙春阳。
在那伟大的晋朝,承受天命已然稳固。
三位祖先在天上,圣明的皇帝继承帝业。
道德广大光辉照,刑罚简明冤错少。
小小火星不戒备,延烧到我们的宝库。
愚蠢的戎狄,狡诈地想要放肆。
窥伺我国的灾祸,觊觎我们的锐利兵器。
管理军队有不同考虑,威严怀柔有两种道理。
将领没有专门策略,士兵平素也未训练。
高高在上的赵王,请求出兵三万。
朝廷商议却迟疑,未能实现他的愿望。
威武的梁国征讨,高高竖起军旗。
旗帜伞盖相互遥望,派出偏师作为支援。
虎视眈眈,威逼那好畤。
洁白的铠甲白日闪耀,黑色的帐幕如云涌起。
谁来继承他们,是夏侯卿士。
只是拴系只是停留,另外营造棋布的阵势。
难道是没有谋略,士兵习惯了太平。
防守有完整的外城,作战没有完整的军队。
兵锋一交士兵就奔逃,谁能避免像孟明那样。
悄悄传檄到秦地郊外,向上京报告战败。
周处殉于军命,自己膏身于氐人的斧头。
说他人死了,坚贞的节操得以彰显。
卢播违抗命令,被放逐到北方。
因为守法而遭受恶运,谁说苦菜苦呢。
可怜这些百姓,没有罪过没有冤屈。
肝脑涂地,白骨在街道上交相堆积。
丈夫出征妻子守寡,父亲出征儿子成孤。
使我们晋朝的百姓,变成了狄人的俘虏。
动乱离散这种疾苦,岁月流转这样长久。
天子对此怜悯,晚吃饭晚睡觉。
君主忧虑臣子辛劳,谁不恭敬戒惧。
惭愧没有进献和建议,白白占据官位太过分。
皇帝赫然发怒,于是整顿精锐部队。
命令那上谷郡,指定日期迅速出征。
亲自奉行既定方针,声威远扬严厉。
首先攻陷中亭,扬名的数以万计。
战争本来就有诡诈之道,先有声势然后才有实力。
听有关官员说,把万人说成一人。
商纣的不善,我未必会这样。
白白夸大刘渊的仁德,错误彰显刘曜的吉祥。
雍门不开启,陈安危急受逼迫。
观看陈安如老虎奋起,感恩而奉献力量。
重重包围得以解除,危险的城池有了生气。
怎能说没有过错,功劳也难以测度。
情况本来就复杂多样,什么没有呢。
纷纷扰扰的齐万年,也是很丑恶的。
说接纳他的投降,说斩下他的首级。
哪些真实可以掩盖,哪些虚假可以长久。
既然考查他的言辞,既然审查他的讼事。
应当就明确事实,否则就证明为空。
好的官爵既已没有,明显的杀戮也随之而来。
看不见窦林,在汉邦伏尸。
周人的诗篇,确实叫《采薇》。
北边有猃狁的灾难,西边有昆夷的忧患。
用古代来比况今天,哪里值得炫耀威风。
只是怜悯这些百姓,我的心悲伤。
这些百姓怎么样,在秦朝遭受残害。
军队已经出动,饥荒因此产生。
疫病流行,荆棘长成榛莽。
绛阳的粮食,漂浮在渭水边。
圣明的天子,看待百姓如同自己受伤。
发布命令给众官员,保卫你们的封疆。
不要对众人残暴,不要欺凌强者。
让战战兢兢的弱小者,如沐浴在和煦的春光中。