为吏岂厌事,厌事日堕媮。
著书虽不急,实与百世谋。
问吏所事何,过客及系囚。
客实虚搅人,囚有不自由。
办之何益增,不办亦足忧。
嗟此谁不能,脱去使自收。
幽幽南山麓,下有溪水流。
溪上亦有堂,其水可濯漱。
终日不见人,惟有山鹿呦。
是时夏之初,溪冷如孟秋。
山椹黄笠展,林笋紫角抽。
朝取笋为羹,莫以椹为羞。
溪鱼鲤与鲂,山鸟鸴与鸠。
食之饱且平,偃仰自佚休。
试探箧中书,把卷揖前修。
恍如反故乡,亲朋自相求。
蔚如瓮中糟,久熟待一篘。
为文若江河,岂复有刻锼。
尚何忆我为,欲与我同游。
我虽不能往,寄诗以解愁主
当官怎么会厌烦事务呢,厌烦事务每天就会变得苟且。
著书虽说不是很急迫,但实际上是为百代谋划。
问当官所做的事情是什么,就是应对过往的客人和被关押的囚犯。
客人实际上是无端来搅扰人的,囚犯则是没有自由的。
处理这些事情有什么益处增加呢,不处理也足够让人忧虑。
感叹这谁做不到呢,抛开这些让自己解脱收敛。
在幽深的南山脚下,下面有溪水流淌。
溪边也有堂屋,那水可以用来洗涤漱口。
整天见不到人,只有山中的鹿呦呦叫。
这时是初夏,溪水冰冷如同孟秋。
山中的桑椹像黄色的斗笠展开,林中的竹笋紫色的尖角抽出。
早上取竹笋做羹汤,不要因为吃桑椹而觉得羞愧。
溪中的鱼有鲤鱼和鲂鱼,山中的鸟有鸴鸟和鸠鸟。
吃了能饱且平和,仰卧自在安闲。
试着查看箱子中的书,拿着书卷向先贤行礼。
恍惚如同回到故乡,亲朋好友自然相互往来。
就像瓮中的酒糟,长久成熟等待舀取。
写文章如同江河,哪里还会有雕琢痕迹。
还为什么想起我呢,想要和我一同游玩。
我虽然不能前往,寄诗来排解忧愁。