羸病不堪金束腰,永怀江海旧渔樵。
对床贪听连宵雨,奏事惊同朔旦朝。
大耿功名元自异,中茅服食旧相要。
一封同上怜狂直,诏许昌言赖有尧。
身体病弱难以承受那紧紧束腰的金带,心中永远怀念着江海间过去那种渔樵生活。
对着床贪婪地聆听着整夜的雨声,奏事时惊讶如同初一早晨上朝那般。
耿大的功名原本就与众不同,中间的茅屋与过去的退隐生活相互需要。
一同呈上一封书信怜悯那狂放正直,诏书许昌言论依靠着有尧帝(那样的明君)。
需注意的是,这样的翻译可能无法完全准确传达原诗词的意境和韵味,古诗词的理解和翻译往往具有一定的灵活性和多义性。
同孔常父作张夫人诗
和文与可洋州园亭三十咏 披锦亭
试院唱酬十一首 次前韵
同外孙文九新春五绝句 其三
初葺遗老斋二首
答孔平仲二偈
九日三首
九日三首 其三
竹枝歌
调啸词(效韦苏州·二之一)
送鲁有开中大知洺州次子瞻韵
次韵李曼朝散得郡西归留别二首
读史
过宜宾见夷中乱山
戎州
舟中听琴